Leituras em constelação
Simulador de Frete
- Calcular frete"Leituras em constelação: literatura traduzida e história literária, de Karina de Castilhos Lucena, é um livro inteligente, que mostra disciplina e imaginação. Karina consegue juntar assuntos, obras, escritores, teóricos e críticos diversos em torno de questões amadurecidas ao longo dos anos de aprendizagem e pesquisa na universidade. É um livro exemplar, que reúne reflexões e análises dos últimos cinco anos. Como o título sugere, o volume contém explorações teórico-críticas sobre literatura e tradução. As três partes acolhem textos abordando temas e aspectos específicos desse binômio. Na primeira parte, ?Tradução e Tradição?, destaca-se o ensaio ?Antonio Candido, Roberto Schwarz e Haroldo de Campos: leituras em constelação?, em que Karina detecta uma ?filiação benjaminiana dos três brasileiros? e, a partir dessa hipótese, vislumbra um chão comum entre Candido e Haroldo. De modo parecido, em ?A tradução como potência para a tradição literária?, a autora aproxima os dissímiles Itamar Even-Zohar, Franco Moretti e Ricardo Piglia por acreditar que eles compartilham a noção ?da literatura traduzida como potência formadora de tradições literárias locais?. A segunda parte, ?Brasileiros Traduzidos?, contém dois ensaios sobre a presença da literatura brasileira no exterior. ?Escritores gaúchos traduzidos: levantamento e comentário? recenseia de forma crítica, e com a ajuda de gráficos ilustrativos, as traduções de alguns dos principais autores sul-riograndenses para uma variedade de línguas.
Sobre o Autor - Teste NORMAL